(0)
Оплати и Скачай!
8-800-333-7638
PROMT Expert 20 Многоязычный [PC, Цифровая версия]

PROMT Expert 20 Многоязычный [PC, Цифровая версия]

PROMT Expert 20 – корпоративное решение, предназначенное для организации процесса перевода и локализации в переводческих компаниях и отделах перевода.

НДС не облагается

 
 

Описание программы:

PROMT Expert 20 – корпоративное решение, предназначенное для организации процесса перевода и локализации в переводческих компаниях и отделах перевода.

  • Поддержка проектов по переводу технической документации и других типовых документов
  • Интеграция корпоративных ресурсов – память перевода (Translation Memory), словарей и глоссариев
  • Контроль и управление специализированной терминологией
  • Повышения эффективности переводческого процесса
  • Гарантия конфиденциальности корпоративной информации

Возможности программы:

  • Перевод документов с сохранением форматирования
    Перевод документов с учетом тематики и стиля, с соблюдением терминологического единства, с сохранением форматирования оптимизирует процесс подготовки перевода отчетов, презентаций. В 20 версию включены обновленные модули перевода, с помощью которых существенно повышается качество перевода технических, научных и новостных текстов.
  • PROMT Агент для мгновенного перевода текста или словарной справки
    Достаточно выделить фрагмент текста в любом приложении (MS Word, Excel, PowerPoint, Adobe Reader/Acrobat, браузеры, мессенджеры) и его перевод мгновенно появится во всплывающем окне рядом с оригинальным текстом. Для слов и словосочетаний Агент показывают словарную информацию - по всем словарям или только интегрированным корпоративным ресурсам.
  • Интеграция с SDL Trados Studio
    Простая и удобная интеграция с SDL Trados Studio и возможности настройки автоматического перевода позволяют существенно экономить на подготовке профессионального перевода документов – до 35% на больших проектах.
  • Работа со словарями и другими настройками
    Программа позволяет подключать готовые специализированные словари PROMT, создавать пользовательские словари на основании корпоративных глоссариев в ручном и автоматическом режиме, а также с помощью правил перевода управлять стилем при переводе типовых конструкций, типичных для договоров, мануалов, инструкции и других типов документов.
  • Работа с терминологией
    Приложения Менеджер терминологии и Редактор словарей помог при извлечении частотной терминологии из документации в автоматическом режиме и создании словарей формата PROMT в ручном и автоматическом режиме.
  • Контроль качества перевода
    Результат настройки, а также общее качество перевода можно оценить с помощью приложения Quality Assurance Lab.


1С Online Программы Игры Литература Аудиокниги
Новости
О проекте
Помощь
Аренда ПО
Контакты